October 28, 2018

Repose - Erholung

There are moments when all anxiety and stated toil are becalmed in the infinite leisure and repose of nature. Henry David Thoreau


It had been a tough work week, and I needed to go walden, go back to nature, to the necessities of life,  be in it for a moment, an afternoon or a day. Hug a tree for a change, smell the scent of autumn air, listen to the rustling of fallen leaves under my feet.

Es war eine harte Woche und ich musste endlich mal wieder walden, zurück in die Natur, auch wenn es immer nur für einen Augenblick ist, ein Nachmittag oder ein Tag. Aber wenigstens reicht die Zeit, mal einen Baum zu umarmen, den Geruch der Herbstluft einzuatmen und dem Rascheln der Blätter unter meinen Füßen zu lauschen.


From the viewing platform near Kniebis a narrow hiking trail leads into the valley, and down to Ellbach lake, a left over from the last ice age.

Von der Aussichtsplattform führt ein schmaler steiler Pfad hinunter zum Ellbachsee, einem Überbleibsel der letzten Eiszeit.


It was a bit hazy, and colours look a bit bleak in the fotos, it was lovely in reality though.

Es war zwar ein bisschen diesig, was die Fotos ein wenig blass aussehen lässt, aber schön war es trotzdem.


Nearby the lake we discovered a shelter. There was a sign however that overnighting was forbidden. Why even bother with the hut then, me thinks.

Nebenan entdeckten wir eine Wanderhütte, allerdings sagte das Schild über der Tür, dass das Übernachten hier verboten ist. Warum hat man dann diese Hütte überhaupt aufgestellt, frage ich mich.


There was even a water source in the vicinity, a perfect space to spend the night, alas...

Es gab sogar einen Brunnen ganz in der Nähe, es wäre also ein prima Platz für eine Nacht draußen.


Ellbach fir tree, a natural monument - not as large as Hyperion, the California coast redwood but still impressive: 45 meters tall, more than 4 meters in diameter and 270 years old.

Bei der Ellbach Tanne handelt es sich um ein Naturdenkmal, zwar nicht so mächtig, wie Hyperion, der kalifornische Mammutbaum, aber mit 45 Metern Höhe, über 4 Metern im Durchmesser und 270 Jahren auch ein imposantes Bauwerk der Natur.


Hiking always helps me calm down and relax. And how could it not, given the clean air and multicoloured leaves.

Wandern hilft mir doch immer wieder 'runter zu kommen und zu entspannen, und warum auch nicht, bei der klaren Luft und den bunt gefärbten Blättern.


Part of the trail lead along the burbling creek Ellbach, a soothing noise.

Einen Teil des Wegs wurden wir vom Plätschern des Elblachs begleitet, ein beruhigendes Geräusch.


We encountered a member of the Black Forest club responsible for maintenance of wells, huts and rest areas, and got to talk about all the rules (fire ban, no camping). Indeed those are supposed to protect the forest and environment. However, he pointed out that the club installed a few legal camp sites in the area, fully equipped with loo and fire place. Sadly enough some people consider themselves entitled to litter the area and destroy private property. And this always tends to lead to more bans and rules and prohibitions.

Wir begegneten einem Mitglied des Schwarzwaldvereins, der für die Pflege der Quellen, Hütten und Rastplätze zuständig war und fragten ihn nach all den Regeln bezüglich Feuer- und Campverbot. Tatsächlich sind diese dafür da, die Natur zu schützen. Allerdings, erzählt er uns, gäbe es ein paar legale Trekkingplätze, auf denen nicht nur Feuer und Camping erlaubt ist, es ist sogar ein Klo  Häuschen vorhanden. Leider meinen einige der Gäste, dass sie dazu berechtigt sind, ihren Müll dort zu deponieren und Privateigentum zu beschädigen. Das ist echt armselig und führt leider dann zu noch mehr Regeln und Verboten.


We spotted some red deer.
Wir konnten Rotwild beobachten.


What goes down must go up.
Wer 'runter geht, muss auf wieder 'rauf.


Trees on fire.
Bäume in Flammen.


Yes, we can do sunsets: This one is for Dom.
Und wir können auch Sonnenuntergänge. Dieser ist für Dom.

October 26, 2018

October Bliss - Goldener Oktober

If October didn't exist one would have to invent it. My favourite month of the year. Vintage has begun, there is a constant sweet sent of grapes in the air. And we had been invited to a wine tasting.

Wenn es Oktober nicht gäbe, müsste man ihn erfinden. Mein Lieblingsmonat. Die Weinlese hat begonnen und überall hängt der Duft süßer Trauben in der Luft. Passend dazu wurden wir zu einer Weinprobe eingeladen.


But before the tasting came the walk in the vineyards of Durbach. The region is the largest cohesive wine growing district for Savagnin Rose, a specific white wine grape of the (Gewurz) Traminer family.

Doch vor dem Probieren gab es einen Spaziergang durch die Reben von Durbach. Bei dieser Gegend handelt es sich im Übrigen um das größte zusammenhängende Anbaugebiet von Savagnin Rose, einer speziellen Weißwein-Traubensorte der Traminer Familie.


We passed by castle Staufenberg. The foundation of vineyard castle stems from the 11th century. It is still privately owned by some nobel house (which in Germany doesn't mean anything as we don't do the royalty thing).

Wir kamen an der Burg Stauffenberg vorbei. Die Bausubstanz stammt aus dem 11. Jahrhundert. Das Schloss befindet sich immer noch in Privatbesitz einer Adelsfamilie. Nicht, dass das irgendwas für uns bedeutet.


The hike was nice but this is what we came for. Cheers.
Die Wanderung war ganz nett, aber wir waren ja wegen dem hier. Prost!