August 18, 2019

Girls just wanna have fun - Die Mädels wollen ihren Spaß.

My best girl friends visited and I gave them the grand Black Forest cliché tour. You might have seen some of it but imho it never gets old.

Ich hatte dieser Tage Besuch von meinen besten Freundinnen. Diese bekamen natürlich die große Schwarzwald Klischee Tour von mir. Man wird hier auf dem Blog sicherlich schon das eine oder andere gesehen haben, aber m.E. ist es immer wieder auf's Neue schön.

Kitsch with red 'Bollen'

Triberg village and the waterfalls 
Triberg Dorf und die gleichnamigen Wasserfälle



Hemingway had been here, too and loved the region for its trout fishing.
Hemingway war auch hier, er mochte die Gegend wegen der Forellen.

 
The world's only designated parking spot for men.
Der weltweit einzige Männer-Parkplatz.


 
Bollen hats and the world's largest cuckoo clock.
Bollenhüte und die größte Kuckucksuhr der Welt.


Vinyards and wine tasting at castle Staufenberg.
Reben und Weinprobe am Schloss Staufenberg.


At All Saints abbey ruins and falls.
Allerheiligen Klosterruine und Wasserfall.


Mummelsee, the world's largest tourist trap, and kitsch stores galore.
Mummelsee, die größte Touristenfalle der Welt mit Kitschläden ohne Ende.


Gengenbach, the region's poster child village. Once you have seen this town, you've seen them all.

Gengenbach, die Vorzeige-Stadt der Region. Wenn man eine gesehen hat, kennt man sie alle.


Gengenbach's monastery, a very peaceful place.
Gengenbachs Kloster, ein friedvoller Ort.


Above all we had a lot to talk about, lots of fun and lots of food and wine and laughs. Good times were to be had by all (or so I hope).

Darüber hinaus gab es viel Gequatsche, viel Spaß, lecker Essen, lecker Wein und viel Gelächter. Es hat (hoffentlich) Spaß gemacht.


A willful misinterpretation of a saying or Freudian slip: There are moments, when rosé (the wine, not the flower) becomes more important than a slice of bread. 

Eine bewusste Fehlinterpretation eines Spruchs: Es gibt Augenblicke, in denen ein Rosé (der Wein, nicht die Blume) wichtiger ist, als ein Stück Brot. Was würde wohl Freud dazu sagen?


Not sure what flower/plant this is, but it looks like an alien is sitting on it. (meanwhile did some research on it: It's likely a passion flower.)

Keine Ahnung was für eine Blume/Pflanze das ist, aber es sieht so aus, als wenn ein Alien auf ihr sitzt. (habe inzwischen recherchiert: es handelt sich wohl um eine Passionsblume.)


Last but not least: a perfect sunset at Brandenkopf. 
Zu guter Letzt: ein perfekter Sonnenuntergang am Brandenkopf.

8 comments:

  1. Nice set of pics of your whirlwind tourist guiding.....sometimes if you're lucky, your guided will provide a new way to look at the same old sights? Perhaps?

    ReplyDelete
    Replies
    1. New way to look at the same old sights... yes Dom, exactly that. And I'm still taking pics. New perspectives, different weather. It never gets old.

      Delete
  2. welch herrlicher Ausflug, insbedondere wenn man nicht aus der Region ist.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Auch für mich ist es immer wieder einen Tripp wert.

      Delete
  3. Black Forest clichés maybe, but as they say in the music industry, "you've got to play the hits"!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Especially when you got first time visitors you do.

      Delete
  4. Oh. Diese Tour hätte mir auch gefallen, inklusive aller Getränke! Sieht nach grossem Spass aus.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Meist waren es leichte Getränke... Schorlen jedwelcher Art, wir wollten ja noch laufen können, nicht herumtorkeln ;-)

      Delete